1.The man is best, that hath not bent to wicked rede his are: nor led his life as sinners do, not sate in scorner's chair. 2. But in the law of God the Lord, doth let his whole delight, and in that law doth exercise him self both day and night.
Tomorrow's psalm. The (kinda) modern version is "2 But his delight is in the law of the Lord : and in his law will he exercise himself day and night." From (https://www.churchofengland.org/…/book-c…/psalter/psalms-1-5 and yes, I am choose the Church of England's translation on purpose).
I think an transcription of what is printed on this page (from this source https://publicdomainreview.org/…/the-whole-booke-of-psalmes…) is
(2) But in the law of God the Lord, doth let his whole delight, and in that law doth exercise him self both day and night.
Interesting how the change from whole delight to his delight happened. It even kinda changes the meaning somewhat. Like, in the older one, that is the only thing he should delight in, and in the more modern one, it is just a delight that he has. Also, in the older one, I think it is clearer that the law is god's. In the newer version, the antecedents get kinda confused, and if one chose to, one could assume that "his law" was the man, not God's.
Just to have them together,
(1)The man is best, that hath not bent to wicked rede his are: nor led his life as sinners do, not sate in scorner's chair. (2) But in the law of God the Lord, doth let his whole delight, and in that law doth exercise him self both day and night.
No comments:
Post a Comment